Tratatul cu privire la neproliferarea armelor nucleare (TNP)
Adoptat de Adunarea Generala a Natiunilor Unite la 12 iunie 1968
Statele care incheie prezentul Tratat, denumite mai jos „parti la tratat”,
tinind seama de consecintele distrugatoare pe care le-ar avea pentru intreaga omenire un razboi nuclear si de necesitatea care rezulta din aceasta de a depune toate eforturile pentru a preintimpina pericolul izbucnirii unui asemenea razboi si de adopta masuri pentru a garanta securitatea popoarelor,
convinse ca proliferarea armelor nucleare ar spori in mod considerabil pericolul unui razboi nuclear,
in conformitate cu rezolutiile Adunarii Generale a Organizatiei Natiunilor Unite, care cheama la incheierea unui acord cu privire la preintimpinarea unei mai largi raspindiri a armelor nucleare,
obligindu-se sa coopereze in vederea facilitarii aplicarii garantiilor Agentiei Internationale pentru Energie Atomica la activitatile nucleare pasnice,
exprimind sprijinul lor pentru eforturile de cercetare, de dezvoltare si pentru alte eforturi menite sa favorizeze aplicarea, in cadrul sistemului de garantii al Agentiei Internationale pentru Energie Atomica, a principiului controlarii efective a circuitului de surse si materiale fisionabile speciale prin folosirea de instrumente si de alte mijloace tehnice in anumite puncte strategice,
afirmind principiul potrivit caruia avantajele utilizarii pasnice a tehnologiei nucleare, inclusiv orice produse tehnologice secundare care pot fi obtinute de catre statele posesoare de arme nucleare, ca urmare a dezvoltarii dispozitivelor explozive nucleare, trebuie sa fie accesibile pentru scopuri pasnice tuturor partilor, atit posesoare, cit si neposesoare de arme nucleare,
convinse ca in aplicarea acestui principiu toate partile la prezentul Tratat au dreptul de a participa la cel mai deplin schimb posibil de informatii stiintifice si de a contribui – singure sau in colaborare cu alte state – la dezvoltarea continua a utilizarii energiei atomice in scopuri pasnice,
declarind intentia lor de a realiza la data cea mai apropiata cu putinta incetarea cursei inarmarilor nucleare si de a intreprinde masuri efective in directia dezarmarii nucleare,
cerind in mod insistent cooperarea tuturor statelor in vederea realizarii acestui obiectiv,
reamintind hotarirea exprimata de partile la Tratatul din anul 1963 privind interzicerea experientelor cu arme nucleare in atmosfera, in spatiul extraatmosferic si sub apa, in preambulul acestui Tratat, de a cauta sa realizeze incetarea tuturor experientelor cu arme nucleare pentru totdeauna si de a continua tratativele in acest scop,
dorind sa promoveze destinderea incordarii internationale, precum si intarirea increderii intre state, in scopul de a facilita incetarea productiei de arme nucleare, lichidarea tuturor stocurilor existente si eliminarea din arsenalele nationale a armelor nucleare si a mijloacelor de transport al acestora, ca urmare a unui tratat de dezarmare generala si totala sub un control international strict si eficace,
reamintind ca, in conformitate cu Carta Natiunilor Unite, statele trebuie sa se abtina in relatiile lor internationale de a recurge la amenintarea cu forta sau folosirea ei impotriva integritatii teritoriale sau independentei politice a oricarui stat, ori in orice alt mod incompatibil cu scopurile Natiunilor Unite si sa promoveze stabilirea si mentinerea pacii si securitatii internationale, nedeturnind pentru armamente decit minimum din resursele umane si economice ale lumii,
Au convenit asupra celor ce urmeaza:
Articolul 1
Fiecare stat posesor de arme nucleare, parte la prezentul Tratat, se angajeaza sa nu transfere nimanui arme nucleare sau controlul asupra unor asemenea arme sau dispozitive explozive nucleare, direct sau indirect, si sa nu ajute, sa nu incurajeze sau sa ni incite, sub nicio forma, vreun stat care nu poseda arme nucleare, sa fabrice sau sa obtina in orice alt mod arme nucleare sau alte dispozitive explozive nucleare sau controlul asupra unor asemenea arme sau dispozitive explozive.
Articolul 2
Fiecare stat neposesor de arme nucleare, parte la prezentul Tratat, se angajeaza sa nu accepte din partea nimanui transmiterea de arme nucleare ori alte dispozitive explozive nucleare sau controlul asupra unor asemenea arme sau dispozitive explozive, direct sau indirect; sa nu fabrice si nici sa dobindeasca in alt mod arme nucleare sau alte dispozitive explozive nucleare si sa nu caute sa obtina sau sa primeasca vreun ajutor pentru fabricarea armei nucleare sau a altor dispozitive explozive nucleare.
Articolul 3
1. Fiecare stat neposesor de arme nucleare, parte la Tratat, se angajeaza sa accepte garantiile stipulate intr-un acord care va fi negociat si incheiat cu Agentia Internationala pentru Energie Atomica, in conformitate cu Statutul Agentiei Internationale pentru Energie Atomica si cu sistemul de garantii al agentiei, in scopul exclusiv de a verifica indeplinirea obligatiilor asumate de acest stat in termenii prezentului Tratat, in vederea impiedicarii deturnarii energiei nucleare de la utilizarile sale pasnice spre fabricarea de arme nucleare sau alte dispozitive explozive nucleare. Procedurile de punere in aplicare a garantiilor cerute de prezentul articol se vor aplica asupra materiilor brute si materialelor fisionabile speciale, fie ca aceste materii sau materiale sunt obtinute, prelucrate sau utilizate in orice instalatie nucleara principala, fie ca se afla in afara oricarei asemenea instalatii. Garantiile cerute de prezentul articol se vor aplica tuturor materiilor brute sau tuturor materialelor fisionabile speciale in toate activitatile nucleare pasnice exercitate pe teritoriul acestui stat, sub jurisdictia sa sau intreprinse sub controlul sau in orice alt loc.
2. Fiecare stat parte la Tratat se angajeaza sa nu furnizeze:
- materii brute sau materiale fisionabile speciale sau
- echipament sau material proiectat ori pregatit in mod special pentru prelucrarea, utilizarea sau producerea de materiale fisionabile speciale, niciunui stat neposesor de arme nucleare, pentru scopuri pasnice, daca aceste materii brute sau materiale fisionabile speciale nu sunt supuse garantiilor in termenii prezentului articol.
3. Garantiile cerute de prezentul articol se vor aplica in asa fel incit sa corespunda prevederilor articolului 4 al prezentului Tratat si sa nu stinjeneasca dezvoltarea economica sau tehnologica a partilor la Tratat sau cooperarea internationala in domeniul activitatilor nucleare pasnice, inclusiv schimburile internationale de materiale si echipamente nucleare pentru prelucrarea, utilizarea sau producerea de materiale nucleare pentru scopuri pasnice, in conformitate cu dispozitiile prezentului articol si cu principiul aplicarii garantiilor, enuntat in preambul.
4. Statele neposesoare de arme nucleare, parti la Tratat, vor incheia acorduri cu Agentia Internationala de Energie Atomica, pentru a indeplini cerintele prezentului articol, fie individual, fie impreuna cu alte state, in conformitate cu Statutul Agentiei Internationale pentru Energie Atomica. Negocierea acestor acorduri va incepe in termen de 180 de zile de la intrarea initiala in vigoare a prezentului Tratat. Pentru statele care vor depune instrumentele lor de ratificare sau de aderare dupa perioada de 180 de zile, negocierea acestor acorduri va incepe cel mai tirziu la data depunerii instrumentelor de ratificare sau aderare. Aceste acorduri vor intra in vigoare cel mai tirziu la 18 luni de la data inceperii negocierilor.
Articolul 4
1. Nicio dispozitie din prezentul Tratat nu va fi interpretata ca fiind de natura sa afecteze dreptul inalienabil al tuturor partilor la tratat de a dezvolta cercetarea, productia si folosirea energiei nucleare in scopuri pasnice, fara discriminare si in conformitate cu prevederile articolelor 1 si 2 ale prezentului Tratat.
2. Toate partile la Tratat se angajeaza sa inlesneasca si au dreptul de a participa la cel mai larg schimb posibil de echipament, materiale si informatii stiintifice si tehnologice in vederea folosirii pasnice a energiei nucleare.
Partile la Tratat, in masura sa o faca, vor trebui, de asemenea, sa colaboreze, contribuind separat sau impreuna cu alte tari sau organizatii internationale, la dezvoltarea viitoare a aplicatiilor energiei nucleare in scopuri pasnice, indeosebi pe teritoriile statelor neposesoare de arme nucleare, parti la Tratat, luind in mod corespunzator in considerare nevoile regiunilor lumii care sunt in curs de dezvoltare.
Articolul 5
Fiecare parte la Tratat se angajeaza sa ia masuri corespunzatoare pentru a asigura ca, in conformitate cu acest Tratat, sub o supraveghere internationala adecvata si prin proceduri internationale corespunzatoare, avantajele care ar rezulta de pe urma oricaror aplicatii pasnice ale exploziilor nucleare vor fi accesibile statelor neposesoare de arme nucleare, parti la Tratat, pe o baza nediscriminatorie si ca pentru aceste parti costul dispozitivelor explozive folosite va fi cit mai redus cu putinta si va exclude orice sarcina financiara pentru cercetare si dezvoltare. Statele neposesoare de arme nucleare, parti la Tratat, vor putea obtine asemenea beneficii, ca urmare a unei intelegeri sau a unor intelegeri internationale speciale, printr-un organism international adecvat, in care statele neposesoare de arme nucleare vor fi reprezentate in mod corespunzator. Negocieri in aceasta privinta vor incepe cit mai curind posibil dupa intrarea in vigoare a Tratatului. Statele neposesoare de arme nucleare, parti la Tratat, vor putea, de asemenea, sa obtina, daca doresc aceasta, astfel de beneficii ca urmare a unor acorduri bilaterale.
Articolul 6
Fiecare dintre partile la Tratat se angajeaza sa continue cu buna credinta negocieri asupra unor masuri eficace referitoare la incetarea cursei inarmarilor nucleare la o data apropiata si la dezarmarea nucleara, precum si cu privire la un tratat de dezarmare generala si totala, sub un control international strict si eficace.
Articolul 7
Nicio prevedere din prezentul Tratat nu afecteaza dreptul vreunui grup de state de a incheia tratate regionale pentru a asigura absenta totala de arme nucleare pe teritoriile respective.
Articolul 8
1. Orice parte la Tratat poate propune amendamente la acest Tratat. Textul oricarui amendament propus va fi supus guvernelor depozitare, care il vor comunica tuturor partilor la Tratat. Dupa aceea, daca o treime sau mai mult, din partile la Tratat o vor cere, guvernele depozitare vor convoca o conferinta la care vor invita toate partile la Tratat, pentru a examina un asemenea amendament.
2. Orice amendament la prezentul Tratat va trebui aprobat cu o majoritate de voturi a tuturor partilor la Tratat, inclusiv voturile tuturor statelor posesoare de arme nucleare, parti la Tratat si ale tuturor celorlalte parti care la data comunicarii amendamentului sunt membre ale Consiliului Guvernatorilor al Agentiei Internationale pentru Energie Atomica. Amendamentul va intra in vigoare pentru fiecare parte care va depune instrumentele sale de ratificare a amendamentului, din momentul depunerii instrumentelor de ratificare de catre majoritatea partilor, inclusiv a instrumentelor de ratificare ale tuturor statelor posesoare de arme nucleare, parti la Tratat, si ale tuturor celorlalte parti care la data difuzarii amendamentului sunt membre ale Consiliului Guvernatorilor al Agentiei Internationale pentru Energie Atomica. Ulterior, acesta va intra in vigoare pentru orice alta parte din momentul depunerii instrumentelor sale de ratificare a amendamentului.
3. La 5 ani dupa intrarea in vigoare a prezentului Tratat, la Geneva (Elvetia) va avea loc o conferinta a partilor, pentru a examina modul de functionare a Tratatului, spre a se asigura ca obiectivele din preambul su prevederile Tratatului se realizeaza. Dupa aceea, la intervale de 5 ani, o majoritate a partilor la Tratat poate obtine, supunind o propunere in acest sens guvernelor depozitare, convocarea altor conferinte, avind acelasi obiectiv de a examina modul de functionare a Tratatului.
Articolul 9
1. Prezentul Tratat este deschis spre semnare tuturor statelor. Oricare stat care nu va fi semnat prezentul Tratat pina la intrarea lui in vigoare, in conformitate cu punctul 3 al prezentului articol, va putea sa adere la el in orice moment.
2. Prezentul Tratat va fi supus ratificarii statelor semnatare. Instrumentele de ratificare si instrumentele de aderare vor fi depuse spre pastrare guvernelor Uniunii Republicii Socialiste Sovietice, Regatului Unit al Marii Britanii si Irlandei de Nord si Statelor Unite ale Americii, care sunt desemnate prin prezentul Tratat in calitate de guverne depozitare.
3. Prezentul Tratat va intra in vigoare dupa ratificarea sa de catre statele ale caror guverne au fost desemnate ca depozitare ale tratatului si de catre alta 40 de state semnatare ale Tratatului si dupa depunerea instrumentelor lor de ratificare. Pentru scopurile prezentului Tratat, un stat posesor de arme nucleare este statul care a produs si detonat o arma nucleara sau orice alt dispozitiv nuclear exploziv inainte de 1 ianuarie 1967.
4. Pentru statele ale caror instrumente de ratificare sau de aderare vor fi depuse dupa intrarea in vigoare a prezentului Tratat, el va intra in vigoare la data depunerii instrumentelor de ratificare sau de aderare.
5. Guvernele depozitare vor informa fara intirziere toate statele semnatare sau pe cele care au aderat la prezentul Tratat despre data fiecarei semnari, despre data depunerii fiecarui instrument de ratificare sau de aderare, despre data intrarii in vigoare a prezentului Tratat si despre data primirii oricarei cereri de convocare a unei conferinte, precum si despre orice alte comunicari.
6. Prezentul Tratat va fi inregistrat de catre guvernele depozitare in conformitate cu articolul 102 al Cartei Organizatiei Natiunilor Unite.
Articolul 10
1. Fiecare parte, in exercitarea suveranitatii sale nationale, are dreptul sa se retraga din Tratat daca decide ca evenimente extraordinare legate de continutul prezentului Tratat au pus in pericol interesele supreme ale tarii sale. Despre aceasta retragere ea trebuie sa notifice cu 3 luni inainte tuturor celorlalte parti la Tratat si Consiliului de Securitate al Organizatiei Natiunilor Unite. Aceasta notificare trebuie sa contina o declaratie cu privire la evenimentele extraordinare pe care ea le considera ca punind in pericol interesele sale supreme.
2. La 25 de ani dupa intrarea in vigoare a Tratatului, se va convoca o conferinta in scopul de a hotari daca Tratatul va ramine in vigoare pe termen nedefinit sau va fi prelungit pentru o perioada sau mai multe perioade determinate suplimentare. Aceasta hotarire va fi adoptata cu majoritatea partilor la Tratat.
Articolul 11
Prezentul Tratat, ale carui texte in limbile araba, chineza, engleza, franceza, rusa si spaniola sunt in egala masura autentice, va fi depus in arhivele guvernelor depozitare. Copii de pe prezentul Tratat, autentificate in mod corespunzator vor fi expediate de catre guvernele depozitare guvernelor statelor care au semnat tratatul sau au aderat la el.
Drept pentru care subscrisii, imputerniciti in buna si cuvenita forma in acest scop, au semnat prezentul Tratat.
|